如今无论是出国旅行、出差亦或者留学,语言不通一直是大家在国外沟通的一大障碍。跨语言交流用户群体的日益增多,为移动翻译市场创造了良好的条件。得益于AR实景技术、计算机视觉、自然语言等人工智能技术的发展,翻译精准度与速度有了大幅度的提升,也让移动翻译市场进入了新的时期。
速途研究院分析师通过对2018年Q1国内移动翻译市场相关数据的收集整理,并配合用户调研,分析讨论2018年国内移动翻译市场的发展趋势。
移动翻译人数及增长率
近几年,移动翻译用户呈高速增长趋势,在2016年,用户规模达0.84亿,同比增长率为78.7%;2017年用户规模达1.55亿,依然保持着84.5%的高增速。随着全球化进程的推进,移动翻译应用需求不断增加,市场前景一片明朗,预计在2018年用户数会达到2.77亿。
产品特色分析
移动翻译产品的发展侧重于出行翻译和外语学习两个方向。出行翻译支持多种语言互译,另外包括拍照翻译、语音翻译等,是外出与人交流或同声传译的最佳选择;而外语学习虽然也有翻译功能,但支持语言种类明显少很多,大多以英文为主,而内容则是一些课程和不同等级考试的核心单词。
2013年百度翻译移动端上线,支持28种语言互译,并于2015年发布神经网络翻译(NMT)系统,也是首个NMT线上产品。相较于传统的基于短语翻译系统将源句分成多个词组,然后逐句翻译,NMT系统最突出的一点就是“连续、全局翻译”,通过捕获语言的结构,全局构思,产生更为流畅的翻译。目前神经网络翻译也是多数翻译软件所使用的技术,包括搜狗翻译、有道翻译、Google翻译、彩云小译等;有道翻译官于2012年上线,支持语言多达107种,也是首款支持离线翻译功能的翻译软件。
移动翻译APPQ1新增下载量
通过对2018年Q1移动翻译软件新增下载量的统计发现,百度翻译、有道翻译官和出国翻译官位列前三甲,新增下载量在千万以上,位列第一的百度翻译新增下载量更是接近两千万;而彩云小译和搜狗翻译Q1的新增下载量还不及百万。
Google翻译在2017年被重新引入国内市场,令不少用户欣喜不已,从此告别了翻墙,可以无障碍的使用。目前Google翻译是全球适用范围最广的翻译软件,共支持103种语言互译和
13种语言的手写输入,其生成译文的原理为在人工翻译的数百万篇文档中查找各种模式,进行合理猜测后得出最佳翻译。重新进入国视线的Google翻译在2018年第一季度的新增下载量为538万,位列第四。
使用场景多为语言学习和日常交流
目前移动翻译软件的场景非常多元化,包括了学习、交流、辅助阅读、外出旅行及工作需要等方方面面。其中主要场景为词汇及口语学习,这部分用户以学生为主;而在外出旅行和工作方面,使用需求主要为日常交流、会议沟通、展览的同声传译等;而辅助性用途则在用户浏览外文网站、外语书籍、菜单等方面提供翻译服务。
翻译精准度为用户最看重的因素
翻译准确率有限是目前所有翻译软件存在的最大问题,由于机器的局限性,多数翻译以直译为主。语言文化的不同,容易造成语法及句意的偏差,虽然有时能勉强理解所翻译句子的意思,不过语句流畅性依旧有待提升,翻译的高精准度也成了用户最为迫切和期待的。
以旅游翻译场景为例,并不限于一个或几个国家,因此,语言种类的丰富度也是用户选择翻译软件的一大因素;此外,由于翻译软件的使用场景多为境外,容易受网络状态的影响导致翻译速度变慢,影响交流,所以翻译速度快或者支持离线翻译也是不少用户看重的因素;而对于软件界面的美观度,根据调查显示,女性用户有着更多的要求,而男性用户则表示无所谓。
速途研究院分析师认为:随着全球化进程加速和教育水平的不断提高,跨境旅游、日常交谈等场景对外语的翻译要求不再停留在基础的翻译阶段,而是要逐渐转为精准翻译。
人工智能技术在翻译软件上的应用,极大地提升了翻译的准确性与效率,技术研发与数据优势也成为了产品的核心竞争力。此外,行业内产品同质化意味着基础功能的开发已触碰天花板,企业更应该着力延展更广阔的翻译服务领域,如肢体语言或听觉障碍残疾人的语言翻译,满足更多用户的需求,以提升产品竞争力。